"Rikomme kaikki nämä mallit siitä, kuka saa tehdä mitäkin. Olemme ruohonjuuritasolla ja pidämme hauskaa", Rafu ja Raisa kertovat. |
Teoksen visuaalista ja musiikillista maailmaa on innoittanut vanhan persialaisen kulttuurin syvyys ja hienosävyisyys. Marouf soittaa tar-luuttua. |
Valosuunnittelija Ina Niemelä ja pukusuunnittelija Päivi Uusitalo tekevät viimeisiä säätöjä. |
Varpaatkin kertovat tarinoita. |
"Käsistä voi ennustaa. Pikkurillin rypyistä näkee, kuinka monta rakkaussuhdetta elämässä on", Maija sanoo Raisalle. |
Marouf Majidi som komponerade musiken, spelar tar-luta och det gamla kurdiska stränginstrumentet tanbour |
– Den muslimska kulturen har mycket att ge. Islam är en oerhört hög kultur med några av de finaste diktarna, konstaterar Wardi. |
Rafael Wardin osittain tätä esitystä varten maalaamat teokset liittyvät lähtökohtana olevaan tarinaan, mutta elävät samalla omaa elämäänsä. |
Esitys kertoo kaukaisesta rakkaudesta, haaveista ja saavuttamattomista unelmista, mutta myös yksinäisyyden ja kohtaamisen todellisuudesta. |
"Tunnen itseni vanhaksi puuksi, joka ei ole pitkään aikaan kukkinut, ja yhtäkkiä siihen puhkeaa uusia kukkia", Wardi kuvailee. |
Työryhmä lähestyi vanhan kertomuksen |
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti